[Google translation] Formal links with the Imamat West Africa dates back to 1960 when a young Imam, I had the opportunity to visit several countries in the region. At the time, this country was called Upper Volta. But our informal links back to a much longer time since historians speak because of trade in the 12th century between the scholars of the University of Sankore in Timbuktu and al-Azhar university institute founded in Cairo in early 10th century by my ancestor, Imam-Caliph al-Muizz Fatimid. So Mr. President, our reports are very very old.

TRANSLATION REQUIRED: We regret only a Google machine translation of this item is available in the Archive. Google translations only provide a gist of the remarks and, therefore, do NOT recommend quoting this text until a human translation is available. We would be very grateful if any of our readers, fluent in the original language, would be kind enough to translate the text. Please click here for information on making submissions to NanoWisdoms; we thank you for your assistance.

Google translation — Click here for the original in French.

President of the Republic,
Prime Minister,
Excellencies,
Excellencies
Ladies and Gentlemen:

First, let me, Mr. President, thank you, and the government and people of Burkina Faso for the warm welcome and generous hospitality that I have been reserved.

Thank you, Mr. President, for your kind words.

Formal links with the Imamat West Africa dates back to 1960 when a young Imam, I had the opportunity to visit several countries in the region. At the time, this country was called Upper Volta. But our informal links back to a much longer time since historians speak because of trade in the 12th century between the scholars of the University of Sankore in Timbuktu and al-Azhar university institute founded in Cairo in early 10th century by my ancestor, Imam-Caliph al-Muizz Fatimid. So Mr. President, our reports are very very old.

And I’m happy today to thank you for giving us the opportunity to contribute to the development of Burkina Faso, to share with you the hopes of the people of Burkina Faso and to build new institutions, creating new opportunities and seek to expand a hope for all citizens of Burkina Faso for a happy future and good health and quality.

I also take this opportunity to praise the role that President Compaore, a wise advised, is to restore and maintain stability in the subregion. The Ouagadougou Agreement and its mediation efforts reflect his commitment to core values of dialogue and peace. Values that we share.

I look forward to continuing to work with the Government and people of Burkina Faso so that together we can overcome the challenges of the future.

Thank you.

Official French version

Monsieur le Président de la République,
Monsieur le Premier Ministre,
Messieurs les Ministres,
Excellences,
Mesdames et Messieurs:

Tout d’abord, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous remercier, ainsi que le gouvernement et la population du Burkina Faso pour l’accueil chaleureux et la généreuse hospitalité qui m’ont été réservés.

Merci également, Monsieur le Président, pour vos aimables paroles.

Les liens formels de l’Imamat avec l’Afrique de l’Ouest remontent aux années 1960 lorsque, tout jeune imam, j’ai eu l’occasion de visiter plusieurs pays de la région. A l’époque, ce pays s’appelait la Haute Volta.

Mais nos liens informels remontent à bien plus longtemps puisque les historiens parlent en effet d’échanges au 12ème siècle entre les érudits de l’Université de Sankoré à Tombouctou et ceux d’al-Azhar, l’institut universitaire fondé au Caire au début du 10ème siècle par mon ancêtre, l’imam-calife fatimide al-Muizz.

Donc Monsieur le Président, nos rapports sont très très anciens.

Et je suis heureux aujourd’hui de pouvoir vous remercier de nous avoir donné l’opportunité de contribuer au développement du Burkina Faso, de partager avec vous les espoirs du peuple burkinabé et de construire ensemble de nouvelles institutions, créer des nouvelles opportunités et chercher à élargir un espoir pour tous les citoyens du Burkina pour un avenir heureux et de bonne santé et de qualité.

J’aimerais profiter de cette occasion aussi pour louer le rôle fondamental que le Président Campaoré, en sage avisé, joue pour restaurer et maintenir la stabilité dans la sous région.

Les accords de Ouagadougou et ses efforts de médiation témoignent de son engagement envers les valeurs fondamentales de dialogue et de paix. Valeurs que nous partageons.

Je me réjouis de pouvoir continuer à travailler avec le gouvernement et le peuple du Burkina Faso pour qu’ensemble, nous puissions relever les défis du futur.

Merci.

SOURCES

POSSIBLY RELATED READINGS (GENERATED AUTOMATICALLY)